Program - II semestr
.
Full - degree studies in English Bachelor and Master Programmes
Poziom A0-A1
II semestr nauki języka polskiego – 30 godzin lektoratu
(5 ECTS po zdanym egzaminie kończącym II semestr)
I. Cele kształcenia językowego i metody nauczania:
1. Dalsze rozwijanie sprawności komunikacyjnych w polach tematycznych ważnych dla studenta (na przykład: rozmowa z nauczycielem, wykładowcami, koordynatorem, sytuacje w: akademiku, w dziekanacie/sekretariacie, komunikacja miejska, zakupy, czas wolny) oraz opanowanie podstawowych zasad etykiety językowej. Utrwalenie zwrotów adresatywnych ważnych w kontaktach na uniwersytecie, w sytuacjach towarzyskich, rozróżnianie języka formalnego i nieformalnego.
2. Rozwijanie podstawowej sprawności komunikacyjnej ułatwiającej podtrzymywanie rozmowy w realnych i ważnych dla studentów polach tematycznych.
3. Kształtowanie elementarnej kompetencji interkulturowej poprzez wprowadzanie polskich realiów socjokulturowych na przykładzie polskiego kalendarium.
4. Powtarzanie i utrwalanie wprowadzonych struktur gramatycznych ważnych dla codziennej komunikacji oraz prezentacje i utrwalanie nowych zagadnień gramatycznych.
5. Metody nauczania wykorzystywane podczas kursu mają na celu wypracowanie umiejętności skutecznego porozumiewania się w języku polskim w codziennych sytuacjach (na uniwersytecie, na lektoracie języka polskiego, w akademiku, sklepie,
w placówkach służby zdrowia, w barach/restauracjach, itp.). Metody nauczania jpjo zostały oparte na dwóch podejściach: komunikacyjnym i zadaniowym.
II. Realizacja programu na podstawie:
A. Autorskich materiałów lekcyjnych specjalnie przygotowanych przez lektorów dla studentów programu Full-Time studies;
B. Materiałów z niżej podanych podręczników:
• Kamila Dembińska, Agnieszka Małyska, Start 1. Warszawa 2010;
• Ewa Kołaczek, Survival Polish. Crash course. Kraków 2013;
• Justyna Krztoń, Słownictwo 1. Kraków 2011;
• Anna Majewska-Tworek, Szura, szumi, szeleści. Wrocław 2010;
• Teresa Pelc, Teraz polski. Gry i ćwiczenia komunikacyjne. Łódź 1997;
• Iwona Stempek i inne, Polski. Krok po kroku A1. Kraków 2011.
III. Warunki zaliczenia II semestru
1. Systematyczny udział w zajęciach;
2. Składanie prac pisemnych;
3. Przystąpienie do egzaminu z całości wprowadzonego materiału po semestrze letnim. Egzamin składa się z części pisemnej i ustnej.
IV. Program kursu obejmuje 30 godzin lektoratu
Tematy zajęć oraz zagadnienia leksykalno-gramatyczne:
1. Czy to jest nowa studentka? Nazwy przedmiotów i sprzętów biurowych (komputer, laptop, projektor, drukarka, kserokopiarka, segregator, teczka, notatnik, długopis). Rodzaje gramatyczne w języku polskim – mianownik liczby pojedynczej rzeczowników i przymiotników.
2. Rano uczę się w bibliotece – nazwy czynności codziennych studenta (aktywności na uniwersytecie i czas wolny). Czas teraźniejszy wybranych czasowników: studiować, uczyć się, mieszkać, pisać, czytać, oglądać, mieć, wstawać, chodzić, iść, jeść, spotykać się.
3. Studiuję ekonomię - biernik liczby pojedynczej rzeczowników i przymiotników po wybranych czasownikach: studiować – dziennikarstwo, chemię, socjologię, mieć – sesję, wykład, kolokwium, lubić – profesora, wykład, lektorat, czytać – książkę, podręcznik, pisać – esej, pracę semestralną, e-mail, oglądać – film, prezentację.
4. Czego się uczysz? – dopełniacz liczby pojedynczej rzeczowników i przymiotników w funkcji negacji oraz po czasowniku uczyć się.
5. Interesuję się polityką – nazwy zawodów, funkcji, zainteresowania (prawnik, dziennikarz, profesor, doktor, matematyka, fizyka, muzyka, sport, turystyka).Narzędnik liczby pojedynczej rzeczowników i przymiotników w zdaniach określających „kto jest kim” oraz wyrażających zainteresowania.
6. Po studiach będę szukać stażu - słownictwo związane z planami na przyszłość (pracować, mieszkać, robić karierę, awansować, szukać praktyk/stażu/pracy). Czas przyszły czasowników niedokonanych.
7. Studiuję na Uniwersytecie Wrocławskim - miejscownik liczby pojedynczej i mnogiej wybranych rzeczowników: uniwersytet, biblioteka, akademik, biuro, Wrocław, miasto, uczelnia, dziekanat, bank, park, stołówka, pokój, bar, restauracja, klub.
8. Wczoraj byłam/byłem (na wykładzie, na spotkaniu, w parku, na obiedzie) - czas przeszły czasowników regularnych i wybranych czasowników nieregularnych: studiować, poznać, lubić, mieć oraz iść, jeść. Na Uniwersytecie Wrocławskim studiowałam/ studiowałem…
Full - degree studies in English Bachelor and Master Programmes
Poziom A1-A2
II semestr nauki języka polskiego – 30 godzin lektoratu
(5 ECTS po zdanym egzaminie kończącym II semestr)
I. Cele kształcenia językowego i metody:
1. Dalsze rozwijanie sprawności komunikacyjnych w polach tematycznych ważnych dla studenta (na przykład: rozmowa z nauczycielem, wykładowcami, koordynatorem, sytuacje w: akademiku, w dziekanacie/sekretariacie, komunikacja miejska, zakupy, czas wolny) oraz opanowanie podstawowych zasad etykiety językowej. Utrwalenie zwrotów adresatywnych ważnych w kontaktach na uniwersytecie, w sytuacjach towarzyskich, rozróżnianie języka formalnego i nieformalnego.
2. Rozwijanie kompetencji lingwistycznej (znajomość gramatyki, leksyki, ortografii i fonetyki).
3. Rozwijanie podstawowej sprawności komunikacyjnej ułatwiającej podtrzymywanie rozmowy w realnych i ważnych dla studentów polach tematycznych.
4. Kształtowanie elementarnej kompetencji interkulturowej poprzez wprowadzanie polskich realiów socjokulturowych na przykładzie polskiego kalendarium.
5. Powtarzanie i utrwalanie wprowadzonych struktur gramatycznych ważnych dla codziennej komunikacji oraz prezentacje i utrwalanie nowych zagadnień gramatycznych.
6. Metody nauczania wykorzystywane podczas kursu mają na celu wypracowanie umiejętności skutecznego porozumiewania się w języku polskim w codziennych sytuacjach (na uniwersytecie, na lektoracie języka polskiego, w akademiku, sklepie, w placówkach służby zdrowia, w barach/restauracjach, itp.). Metody nauczania jpjo zostały oparte na dwóch podejściach: komunikacyjnym i zadaniowym.
II. Realizacja programu nauczania:
1. Autorskie materiały lekcyjne przygotowane przez lektorów dla studentów z programu Full Time Studies;
2. Materiały wybierane z niżej podanych podręczników:
· Kamila Dembińska, Agnieszka Małyska, Start 2. Warszawa 2014.
· Justyna Krztoń, Słownictwo 1. Kraków 2011;
· Justyna Krztoń, Słownictwo 2. Kraków 2014;
· Anna Majewska-Tworek, Szura, szumi, szeleści. Wrocław 2010;
· Małgorzata Małolepsza, Aneta Szymkiewicz, Hurra. Po polsku 1. Kraków 2010.
· Barbara Morcinek-Abramczyk, Polski jest prosty! Katowice 2016.
· Małgorzata Pasieka, Język polski dla cudzoziemców. Ćwiczenia dla początkujących. Wrocław 2010;
· Iwona Stempek i inne, Polski. Krok po kroku A1. Kraków 2011.
III. Warunki zaliczenia II semestru
1. Systematyczny udział w zajęciach;
2. Składanie prac pisemnych;
3. Przystąpienie do egzaminu z całości wprowadzonego materiału po semestrze letnim. Egzamin składa się z części pisemnej i ustnej.
IV. Program kursu obejmuje 30 godzin lektoratu[1]
Tematy zajęć oraz zagadnienia leksykalno-gramatyczne:
- Sala wykładowa jest na pierwszym piętrze - nazwy przedmiotów i sprzętów, miejsc w przestrzeni uniwersytetu, akademika i miasta (gmach główny uniwersytetu, wydział, sala wykładowa, dziekanat, rektorat, laboratorium, tablica/ tablica ogłoszeń, projektor, czytelnia, portiernia, szatnia, winda, stołówka, przystanek autobusowy/ tramwajowy, bankomat, biletomat). Rodzaje gramatyczne w języku polskim – przypomnienie; określanie lokalizacji w budynku (po prawej/lewej stronie, tutaj, tam, na parterze, na pierwszym/drugim/trzecim piętrze).
- W poniedziałek mam wykład z marketingu - plan dnia i tygodnia studenta: nazwy dni tygodni, pory dnia, godziny. Czas teraźniejszy: podział czasowników na trzy typy koniugacyjne. Formy koniugacyjne czasowników nieregularnych (np. pisać, jechać, iść, spać, brać).
- Czytam ciekawy artykuł - biernik liczby pojedynczej rzeczowników i przymiotników w funkcji dopełnienia bliższego (np. czytać – artykuł, książkę, podręcznik, mieć – konsultacje, spotkanie, wykład, lektorat, oglądać –film, prezentację, wystawę).
- Nie mam wykładu w piątek - dopełniacz liczby pojedynczej rzeczowników i przymiotników w funkcji negacji, w funkcji posesywnej oraz po czasownikach uczyć się, potrzebować, słuchać (uczyć się –np. języka polskiego, geografii, biologii, prawa; potrzebować – książki, informacji, komputera, więcej czasu; słuchać – wykładu, nauczyciela, prezentacji).
- Interesuję się polityką europejską - narzędnik liczby pojedynczej i mnogiej rzeczowników oraz przymiotników w zdaniach określających „kto jest kim” , a także w zdaniach wyrażających zainteresowania (Jestem studentem, doktorantem, cudzoziemcem. Interesuję się sztuką, fizyką, sportem, informatyką).
- Szkoła, edukacja, wykształcenie - czas przyszły czasowników niedokonanych i czasowników modalnych: chcieć, móc, musieć w wyrażaniu planów, chęci, powinności.
- Rozmawiamy o ekonomii - miejscownik liczby pojedynczej i mnogiej w funkcji określania miejsca czynności oraz po czasownikach: mówić o, rozmawiać o, myśleć o; wykład/ książka/ prezentacja jest o ...
- Mój rok we Wrocławiu - czas przeszły czasowników niedokonanych – odmiana regularna Czas przeszły wybranych czasowników nieregularnych: jeść, iść, móc.
[1] W grupach studentów z pierwszym językiem słowiańskim program może być rozszerzony o dodatkowe pola tematyczne i zagadnienia językowe. Może być także wprowadzona leksyka związana z kierunkami studiów.
Full - degree studies in English Bachelor and Master Programmes
Poziom A2-B1
II semestr nauki języka polskiego – 30 godzin lektoratu
(5 ECTS po zdanym egzaminie kończącym II semestr)
I. Cele kształcenia językowego i metody:
- Rozwijanie i umacnianie motywacji do nauki języka polskiego.
2. Adaptacja językowa w nowym miejscu.
3. Rozwijanie kompetencji komunikacyjnej w ważnych dla studentów polach tematycznych: studia, staże, praktyki, zdrowie, czas wolny, polskie święta i obyczaje, usługi.
- Rozwijanie kompetencji lingwistycznej (znajomości gramatyki, leksyki, ortografii i fonetyki).
- Rozwijanie kompetencji interkulturowej poprzez przyswajanie wybranych wiadomości geograficznych, historycznych i kulturowych.
- Metody nauczania wykorzystywane podczas kursu mają na celu doskonalenie umiejętności skutecznego porozumiewania się w języku polskim w codziennych sytuacjach (na uniwersytecie, na lektoracie języka polskiego, w akademiku, w przychodni lekarskiej, w urzędach, na dworcu PKP, w biurze podróży, w hostelu itp.). Metody to przede wszystkim podejście komunikacyjne i zadaniowe, które najlepiej odpowiadają założeniom kursu.
II. Realizacja programu nauczania:
<p class="MsoNormal" style="text-